טלפון: 1-800-380-381 / אימייל: notary@380.co.il

נוטריון ועו"ד רם אפרתי
  • עמוד הבית
    • נוטריון בתל אביב
  • אישורי נוטריון
    • נוטריון לאנגלית
    • נוטריון לצרפתית
    • נוטריון לרוסית
    • נוטריון לספרדית
    • נוטריון לאיטלקית
    • נוטריון לליטאית
    • נוטריון לרומנית
    • נוטריון לאוקראינית
  • תרגום מסמכים
    • תרגום מסמכים לערבית
    • תרגום מסמכים לרוסית
    • תרגום מסמכים לאיטלקית
    • תרגום מסמכים להולנדית
    • תרגום מסמכים לפולנית
  • תרגום נוטריוני
    • תרגום נוטריון לצרפתית
    • תרגום נוטריוני לספרדית
    • תרגום נוטריוני לאיטלקית
    • תרגום נוטריוני לרוסית
    • תרגום נוטריוני לאוקראינית
    • תרגום נוטריוני ליטאית
    • תרגום נוטריון לקוריאנית
    • תרגום נוטריוני ליטאית
  • צור קשר
  • עמוד הבית
    • נוטריון בתל אביב
  • אישורי נוטריון
    • נוטריון לאנגלית
    • נוטריון לצרפתית
    • נוטריון לרוסית
    • נוטריון לספרדית
    • נוטריון לאיטלקית
    • נוטריון לליטאית
    • נוטריון לרומנית
    • נוטריון לאוקראינית
  • תרגום מסמכים
    • תרגום מסמכים לערבית
    • תרגום מסמכים לרוסית
    • תרגום מסמכים לאיטלקית
    • תרגום מסמכים להולנדית
    • תרגום מסמכים לפולנית
  • תרגום נוטריוני
    • תרגום נוטריון לצרפתית
    • תרגום נוטריוני לספרדית
    • תרגום נוטריוני לאיטלקית
    • תרגום נוטריוני לרוסית
    • תרגום נוטריוני לאוקראינית
    • תרגום נוטריוני ליטאית
    • תרגום נוטריון לקוריאנית
    • תרגום נוטריוני ליטאית
  • צור קשר
נוטריון לספרדית
עמוד הבית » אישורי נוטריון » נוטריון לספרדית

נוטריון לספרדית

נוטריון לספרדית:

עבודתו של נוטריון לספרדית הינה בעלת חשיבות עליונה, ועניינה אינו העברת כתוב משפה אחת לשנייה גרידא, אלא יש לקחת בחשבון גורמים רבים נוספים, אשר מבלי להתייחס אליהם, אותו כתוב לוקה בחסר. למה הכוונה? ובכן, אם מתוכננת חופשה בארץ זרה, לא חשוב אם מדובר בטיול ארוך או בסוף שבוע אחד בלבד, כדאי לבקש תרגום נוטריון לדרכון או לכל מסמך אחר, אשר יכול להתעורר צורך בו. זאת, מאחר ובארצות מסוימות, חלק מהמאיישים את דלפקי הרשויות השונות, דוברים שפה אחת בלבד, אשר הינה שפת המקום, ועל כן יתקשו להבין אנגלית. בעת ביצוע תרגום נוטריון, יש להתחשב במאפיינים תרבותיים של אותה ארץ, ואם למילה מסוימת ישנן מספר משמעויות, יש לבחור בזו הנכונה לאותו מקום, כדי שעבודת תהיה נאמנה למקור. כדי להעניק אישור נוטריון לספרדית, יש לשלוט בכל רזי השפה, וכן להיות בעל וותק רב בתחום המשפטי, מה שאומר שלא כל אדם הדובר ספרדית, יכול לעבוד במקצוע זה. יחד עם זאת, חברה חיצונית יכולה לדאוג להעברת המסמך לשפה המבוקשת, כך שיהיה צורך רק באישור נוטריון לספרדית, במקום תרגום נוטריון.

יש לכם שאלה וצריכים ייעוץ
מקצועי ומהיר?
השאירו פרטים ונחזור אליכם בהקדם

שם: (חובה)

אימייל: (חובה)

טלפון:

תרגומי מסמכים נוספים
  • תרגום מסמכים ארצות סקנדינביה
  • שירותי תרגום מגרמנית
  • תרגום מסמכים לאזרבג'נית
  • תרגום מסמכים לארמנית
  • תרגום מסמכים לארצות הבלטיות
  • תרגום מסמכים לבולגרית
  • תרגום מסמכים לבלרוסית
  • תרגום מסמכים להודית
  • תרגום מסמכים להונגרית
  • תרגום מסמכים לוייטנאמית
  • תרגום מסמכים לטורקית
  • תרגום מסמכים ליוונית
  • תרגום מסמכים ליפנית
  • תרגום מסמכים לסינית
  • תרגום מסמכים לסלובקית
  • תרגום מסמכים לפורטוגזית
  • תרגום מסמכים לצ'כית
  • תרגום מסמכים לרומנית
  • תרגום מסמכים לתאילנדית
  • תרגום משפטי
  • תרגום משפטי,תרגום חוזים,תרגום תביעות

משרד עורכי דין ונוטריון – רם אפרתי יגאל אלון 120, בית קליפורניה, תל אביב 6744326
טל': 5298985 – 03, פקס: 5222552 – 03 דוא"ל: notary@380.co.il  Google+

Theme by Pojo.me - WordPress Themes
We WordPress
דילוג לתוכן
פתח סרגל נגישות

כלי נגישות

  • הגדל טקסט
  • הקטן טקסט
  • גווני אפור
  • ניגודיות גבוהה
  • ניגודיות הפוכה
  • רקע בהיר
  • הדגשת קישורים
  • פונט קריא
  • איפוס