טלפון: 1-800-380-381 / אימייל: notary@380.co.il

נוטריון ועו"ד רם אפרתי
  • עמוד הבית
    • נוטריון בתל אביב
  • אישורי נוטריון
    • נוטריון לאנגלית
    • נוטריון לצרפתית
    • נוטריון לרוסית
    • נוטריון לספרדית
    • נוטריון לאיטלקית
    • נוטריון לליטאית
    • נוטריון לרומנית
    • נוטריון לאוקראינית
  • תרגום מסמכים
    • תרגום מסמכים לערבית
    • תרגום מסמכים לרוסית
    • תרגום מסמכים לאיטלקית
    • תרגום מסמכים להולנדית
    • תרגום מסמכים לפולנית
  • תרגום נוטריוני
    • תרגום נוטריון לצרפתית
    • תרגום נוטריוני לספרדית
    • תרגום נוטריוני לאיטלקית
    • תרגום נוטריוני לרוסית
    • תרגום נוטריוני לאוקראינית
    • תרגום נוטריוני ליטאית
    • תרגום נוטריון לקוריאנית
    • תרגום נוטריוני ליטאית
  • צור קשר
  • עמוד הבית
    • נוטריון בתל אביב
  • אישורי נוטריון
    • נוטריון לאנגלית
    • נוטריון לצרפתית
    • נוטריון לרוסית
    • נוטריון לספרדית
    • נוטריון לאיטלקית
    • נוטריון לליטאית
    • נוטריון לרומנית
    • נוטריון לאוקראינית
  • תרגום מסמכים
    • תרגום מסמכים לערבית
    • תרגום מסמכים לרוסית
    • תרגום מסמכים לאיטלקית
    • תרגום מסמכים להולנדית
    • תרגום מסמכים לפולנית
  • תרגום נוטריוני
    • תרגום נוטריון לצרפתית
    • תרגום נוטריוני לספרדית
    • תרגום נוטריוני לאיטלקית
    • תרגום נוטריוני לרוסית
    • תרגום נוטריוני לאוקראינית
    • תרגום נוטריוני ליטאית
    • תרגום נוטריון לקוריאנית
    • תרגום נוטריוני ליטאית
  • צור קשר
תרגום נוטריון לצרפתית
עמוד הבית » תרגום נוטריוני » תרגום נוטריון לצרפתית

תרגום נוטריון לצרפתית

תרגום נוטריון לצרפתית:

בשנים האחרונות הולך ומתחזק הקשר בין הקהילה היהודית בצרפת לבין מדינת ישראל, לכן קיימת עליה במספר העולים מצרפת לישראל, כאשר אותם עולים זקוקים פעמים רבות לשירותי תרגום נוטריון לצרפתית כמו גם אישורי נוטריון עבור מסמכים רשמיים שונים. באותו אופן, גם ישראלים שטסים לצרפת לצרכי לימודים או עבודה זקוקים לאותם אישורים, שכן חתימתו של נוטריון הופכת מסמך מתורגם לנאמן למקור, כך שכל הגורמים השונים מקבלים את אותו המסמך, בין אם עבור לימודים או הגירה.

אם גם אתם זקוקים לשירותי תרגום נוטריון לצרפתית או להמצאת אישורי נוטריון כלשהם, כדאי לבחון מספר דברים בטרם משכירים את שירותיו של משרד נוטריונים כלשהו. הדבר החשוב ביותר הוא כמובן לוודא שהנוטריון דובר את שתי השפות ובקיא בהן עד לניבים, ביטויים וסלנגים שונים. כמובן שאין זה בהכרח אומר שהתרגום יתבצע ישירות על ידו, אך כך או אחרת הנוטריון שאחראי על אותו תרגום נוטריון לצרפתית חייב לדעת את השפה, גם אם זה רק עבור אישורי נוטריון בצורת חתימת הנאמן למקור, אותה הוא לא יכול להעניק למסמך כאשר הוא לא יכול לבחון את נכונות התרגום.

יש לכם שאלה וצריכים ייעוץ
מקצועי ומהיר?
השאירו פרטים ונחזור אליכם בהקדם

שם: (חובה)

אימייל: (חובה)

טלפון:

תרגומי מסמכים נוספים
  • תרגום מסמכים ארצות סקנדינביה
  • שירותי תרגום מגרמנית
  • תרגום מסמכים לאזרבג'נית
  • תרגום מסמכים לארמנית
  • תרגום מסמכים לארצות הבלטיות
  • תרגום מסמכים לבולגרית
  • תרגום מסמכים לבלרוסית
  • תרגום מסמכים להודית
  • תרגום מסמכים להונגרית
  • תרגום מסמכים לוייטנאמית
  • תרגום מסמכים לטורקית
  • תרגום מסמכים ליוונית
  • תרגום מסמכים ליפנית
  • תרגום מסמכים לסינית
  • תרגום מסמכים לסלובקית
  • תרגום מסמכים לפורטוגזית
  • תרגום מסמכים לצ'כית
  • תרגום מסמכים לרומנית
  • תרגום מסמכים לתאילנדית
  • תרגום משפטי
  • תרגום משפטי,תרגום חוזים,תרגום תביעות

משרד עורכי דין ונוטריון – רם אפרתי יגאל אלון 120, בית קליפורניה, תל אביב 6744326
טל': 5298985 – 03, פקס: 5222552 – 03 דוא"ל: notary@380.co.il  Google+

Theme by Pojo.me - WordPress Themes
We WordPress
דילוג לתוכן
פתח סרגל נגישות

כלי נגישות

  • הגדל טקסט
  • הקטן טקסט
  • גווני אפור
  • ניגודיות גבוהה
  • ניגודיות הפוכה
  • רקע בהיר
  • הדגשת קישורים
  • פונט קריא
  • איפוס