תרגום מסמכים ליפנית:
למרות שנהוג לחשוב שהשפה היפנית מדוברת ביפן בלבד, היא נוכחת במדינות נוספות - גואם, הוואי, איי מרשל, פלאו וכן טייוואן. באופן כללי, היא מדוברת בעיקר באזור מזרח אסיה ואוקיאניה, ובסך הכל דוברים אותה כ127,000,000 איש – 125,000,000 מתוכם דוברים אותה כשפת אם, מה שהקנה לה את המקום ה-12 ברשימת השפות המדוברות ביותר בעולם.
צוות המומחים במשרד של עו"ד רם אפרתי מעניקים שירותי תרגום מסמכים ליפנית, בדרך של אישור נוטריוני להצהרת מתורגמן, עבור מגוון סוגי מסמכים. דרך שירותי המשרד ניתן לבצע תרגום של מסמכים אקדמאיים ומשפטיים, מסמכים רפואיים, וכן כל סוג אחר של מסמך הדרוש תרגום ליפנית או מיפנית. התרגום מתבצע ע"י מתורגמים הדוברים את השפה היפנית כשפת אם. בנוסף, ניתן לשלב שפות זרות נוספות במלאכת התרגום.
ברוב המקרים, יש צורך לבצע תרגום מקצועי אשר מתאים את עצמו למטרה שלשמה מיועד המסמך. מדובר בעיקר על תרגום נכון של ביטויים ומונחים מקצועיים המופיעים במסמך, וכן עריכת המסמך בהתאם למטרה שלו.
בעת תרגום מסמכים ליפנית או מיפנית, יש צורך בהקפדה על השפה הנכונה ועריכת המסמך. תרגום של מסמך משפטי, לדוגמה, ייעשה שימוש במשלב לשוני ובשפה שונה מזה של תרגום מסמך אקדמי. ע"י בחינת סוג המסמך והטרה שלו ניתן למנוע מהלקוח טרחה כגון ביצוע תרגום חוסר עקב חוסר התאמה לדרישות הנוקשות של רשויות או מוסדות בארץ וביפן.
מלבד שירותי התרגום, ניתן להיעזר בצוות המשרד עבור בחירת החלקים שיתורגמו בהתאם למטרת המסמך. לאחר סיום התרגום, המסמך נבדק שנית ע"י צוות המומחים אשר מעניקים לו אישור נוטריוני בסיום הבדיקה – המאשרים את נכונות התרגום והתאמתו למסמך המקורי, כל התרגומים מתבצעים בדרך של אישור נוטריוני להצהרת מתורגמן.