תרגום מסמכים לאזרבג'נית:
מידע כללי:
קיימים מספר שמות שבהם נהוג לכנות את השפה המדוברת באזרבייג'אן – אזרבג'נית, אזרית, וכן אזרבייג'נית. למעשה, מדובר במספר דיאלקטים הדומים אחד לשני ומדוברים באזור מרכז אסיה. למרות שנהוג להתייחס לניבים השונים כאל שפה אחת, מקורם באזורים אחרים לגמרי: אזרית צפונית (שפתה הרשמית של הרפובליקה של אזרבייג'ן) וכן אזרית דרומית שמקורה באיראן נחשבים לשני הדיאלקטים העיקריים של השפה. "אזרית" הוא מונח המתייחס לשפה שונה לגמרי הדומה מאוד לפרסית, והיא מדוברת בקרב יהודים יוצאי מרכז אסיה וכן בישראל. הפרטים להלן נוגעים לשפה האזרית השייכת למשפחות השפות הטורקיות.
האזרית הצפונית היא שפתה הרשמית של אזרבייג'ן המדוברת בקרב שישה מיליון תושבי המדינה. מתוכם, כארבעה מיליון דוברים אותה כשפה יחידה, בעוד שהנותרים גם דוברים את השפה הרוסית. ניתן למצוא את דוברי השפה גם במדינות השכנות לאזרבייג'ן – כגון ארמניה, גאורגיה, קזחסטן, קירגיסטן, רוסיה, ועוד. בסך הכל, מספר בני האדם הדוברים את השפה האזרחית עומד על כ15 מיליון איש.
למרות שהשפה הכתובה של אזרית נכתבת באלפבית הלטיני, רבים משתמשים גם באלפבית הקירילי – אשר היה נפוץ במדינה לפני התפרקותה של ברית המועצות. מאז 1991 מנסה הממשלה האזרית להטמיע את האלפבית הלטיני, ואולם התהליך הזה מתבצע באיטיות.
משרדי עו"ד רם אפרתי מאפשרים לערוך תרגום מסמכים לאזרבג'נית עבור מגוון צרכים וכן סוגים שונים של מסמכים.לצוות המתרגמים והמומחים של המשרד יש ניסיון בעריכת תרגומים של מסמכים רפואיים ומשפטיים, מסמכי הגירה וחוזים, ועוד. תרגום מסמכים לאזרבג'נית נערך ע"י מתרגם מנוסה הדובר את השפה האזרבג'נית כשפת אם, וכן הוא בעל ידע והבנה בתחום בו עוסק המסמך, כל התרגומים מתבצעים בדרך של אישור הצהרת מתורגמן.
דרך השילוב שבין שליטה בשפה לבין הבנה בתחום בו עוסק המסמך, ניתן להבטיח תרגום מקצועי הנאמן למקור. משרדי עו"ד רם אפרתי מעניקים תרגום מסמכים לאזרבג'נית ללקוחות פרטיים ולמוסדות וחברות. כמו כן, ניתן לשלב שפות זרות נוספות במלאכת התרגום, כל התרגומים מתבצעים בדרך של אישור הצהרת מתורגמן.
בנוסף לתרגום, משרדי עו"ד רם אפרתי יוכלו לייעץ לגבי בחירת החלקים הדרושים לתרגום ע"פ המטרה שלשמה מיועד המסמך והתרגום שלו. שירות בחירת החלקים הדרושים ניתן עוד בטרם מלאכתם התרגום, כך שלקוחות יוכלו להיות בטוחים שנערך תרגום מקצועי וממוקד. כמו כן, המשרד יוכל לסייע בעריכת המסמך המתורגם והתאמתו לצרכים שלו.